Résumé :
Plus de 15500 vers. Une épopée en 24 chants. Une architecture grandiose. Un sublime indépassable. L’oeuvre la plus accomplie d'Homère selon Aristote. Ce texte fondateur est rendu dans une traduction qui vise à en transposer le rythme, à en recréer le rituel langagier, pour redonner une chance à la voix épique en français. Vingt ans de labeur, le temps de prendre Troie et de rentrer à Ithaque, pour le traducteur qui a dit et fait dire différentes étapes de son texte lors de lectures intégrales en 2005-2006 à la Sorbonne, Avignon et Athènes.
Message d'information
Liste des exemplaires
Site Situation Public visé Localisation Sous localisation Cote Date de retour
Médiathèque Gaston Baissette Disponible Adulte Mauguio 2°étage ados-adultes Connaître l'humanité 906 HOM -